Մխիթար Գոշ․ «դեղձը և սերկևիլը»

  1. Ընտրել ռուսերեն երեք դարձվածք , և թարգմանել մայրենի լեզվով։

Понять это – գլուխ հանել

Цена воды – ջրի գին

В двух словах – երկու խոսքով

2. Մխիթար Գոշ, ԴԵՂՁԸ ԵՎ ՍԵՐԿԵՎԻԼԸ, լրացնել բաց թողնված տառերը։

Ատյանում մեկ անգամ դեղձը հանդիմանել սկսեց սերկևիլին, ասելով։

– Տեսքով դեղին ես ու մարդկանց համար դժվարուտելի։ Իսկ ես բարատես եմ ու դյուրաճաշակ։

Եվ նա ասում է.

– Կեղծավոր ես ամենքին և մարդկանց խաղող, ճաշակելիս քաղցր ես երևում, բայց մտնելով որովայն, շատ վնասներ ես գործում։ Իսկ ես դեղին եմ, քանի որ տեսակցության գնալով և հիվանդությունը վերացնելով, ցավակից եմ դառնում հիվանդներին, և ոչ թե քեզ պես մերժված եմ նրանցից։

Պարզ է միտքը առակիս, կեղծավորները միշտ ճշմարիտներին հանդիմանում են իբրև վարձով կոպիտների, և ներկայացնում իրենց քաղցրաբարո և վշտակից։ Սակայն ճշմարիտ խոսքերը մարդկանց դեղ են, թեև առաջին հայացքից հակառակ են երևում և ցավակցելով նրանց՝ վերացնում են հիվանդությունները:

Leave a comment